Board logo

标题: 跟"老友记"学英语8+9 [打印本页]

作者: 哦哦哦    时间: 2005-1-18 11:22

8.Dump Somebody;Jerk;
剧中对白:(第三季第十三集)
Carol:Listen,we both know you're gonna do it 'cause you're not a jerk,Okay?……
卡罗尔:听着,你和我都清楚,你一定会去的,因为你不是一个感情用事的人,对吗?……
Ross:No,Rachel doesn't want me to....
罗斯:不,瑞秋不希望我……
Carol:Look, I-I-I am sorry that Rachel dumped you 'cause she fell in love with that Mark guy,and you are the innocent victim in all of this,…
卡罗尔:是的,我很难过,瑞秋抛弃了你,因为她爱上那个马克了,你是个无辜的受害者,……
注释:
瑞秋与罗斯分手了。几个老友们一起外出旅行,结果车子半途中抛锚,便像没有同行的罗斯求援。罗斯的前妻卡罗尔试图说服罗斯。“Dump somebody'’的意思是抛弃某人,通常用来形容男女恋情。例如,女友和你分手,你可以说:She dumped me for that rich guy. 她抛弃了我,投向那个有钱人的怀抱。这个词,有时也可以用在特别“铁”的朋友关系上。《老友记》中就有一段例子,在第三季的第十集中,菲比形容以前志同道合的好友莱斯丽时,曾用过“She dumped men”。
“Jerk'’在俚语中是个贬义词,意思根据不同场合,可理解为“感情用事”、“头脑简单”、“笨蛋”等。有时如果你自己把事情搞砸了,可以用自嘲的口气说:I'm really a jerk. 我真笨。

9.Get over;Date:
剧中对白:(第三季第九集)
Rachel:Monica,what are you doing?
瑞秋:莫尼卡,你在做什么?
Chandler:Well,she spent the last six months getting over him,and now she's celebrating that by going on a date with him.
钱德勒:是这样,在过去的六个月中,她一直试图忘记他,现在她成功了,庆祝的方式是她和他又约会了。
Monica:It's not a date,okay……
莫尼卡:我们没有约会。
注释:
莫尼卡和过去的男友理查德又见面了。当莫尼卡把这件事告诉自己的朋友时,他们之间有了上面那段对话。一段恋情结束后,对于被迫分手的一方,总需要有短时间来忘记恋人及这段恋情。英语中用来表述的词就是“Get over somebody or something"。如果你刚刚失恋,你可以说:Pm trying to get over her (him).或者I'm getting over it.
“Date”的原意是日期、日子。在英语口语中,它还有一个意思,那就是指男女间的“约会”或者“约会的对象”。当你与某人有个"Date"时,这个人通常还未发展成你的固定男朋友(女朋友)。例如,你可以说:I have a date tonight with a guy.今晚我约了人。约会回来后,你的朋友也许会问:How's your date? 这句话既可以理解为“约会怎么样啊?”,也可以是“那个人怎么样”的意思。

作者: 那个小孩    时间: 2005-1-18 22:46

好好学习 天天向上 只有自己变STRONG了 才能BEAT DOWN EVERYTHING
作者: 逆风飞扬    时间: 2005-1-19 23:21

纯精华!~!~!~!~
作者: 那个小孩    时间: 2005-1-23 23:15

今天看别的英文电影 还遇到了前几期《跟"老友记"学英语》里的词儿 happy.gif 真帅~!




欢迎光临 摆渡论坛 (http://bbs.wakin.org/) wakinchau.net