注册
登录
会员
标签
插件
帮助
摆渡论坛
»
我是明星
» [求助]翻译一个英文句子
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
[求助]翻译一个英文句子
myohmy
元老健迷
精灵使
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2005-1-14 03:59
显示全部帖子
引用
(yanyan @ 2005-01-13 13:12:03)
我的翻译是: 你有没有考虑过选修为艺术家而设立的商业课程?
正解!
世上岂无真国色,
偏在人间落魄开!
UID
154
帖子
2830
精华
2
积分
7074
阅读权限
90
来自
人在深溪兰谷旁
在线时间
5 小时
注册时间
2003-5-14
最后登录
2012-7-31
查看详细资料
TOP
myohmy
元老健迷
精灵使
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2005-1-15 06:37
显示全部帖子
引用
(yanyan @ 2005-01-13 23:40:26)
引用
(lucici @ 2005-01-14 00:07:51)
但介词方面我还有一个问题,
take a course 后面为什么有的时候用on呢?
比如我曾看到过一个句子:I am going to take a course on how to make up .
都是说上某方面的课,为什么此句要用on?
我觉得这两个是通用的,说一个课程可以用in,也可用on。比如说量子力学课程就可以用
a course on quantum mechanics,也可用 a course in quantum mechanics.
同意
take/do a course on/in sth
世上岂无真国色,
偏在人间落魄开!
UID
154
帖子
2830
精华
2
积分
7074
阅读权限
90
来自
人在深溪兰谷旁
在线时间
5 小时
注册时间
2003-5-14
最后登录
2012-7-31
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
控制面板首页
编辑个人资料
积分交易
积分记录
公众用户组
个人空间管理
银行
阳光邮箱
留言版
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计