39 123
发新话题
打印

每日一金玉良言(始于2005.2.7)

pass cet! go on studying~
下辈子我一定要投胎做一个女人

然后嫁一个我这样的男人

TOP

23
Mishaps are like knives, that either serve us or cut us, as we grasp them by the blade or handle。---
事情总有两个方面,关键看你着眼点、着手处是在哪里。
76641.gif42856.gif

TOP

24
When work is a pleasure, life is a joy! When work is a duty, life is slavery.
当工作是快乐,生活就是种喜悦!当工作成了责任,生活就是被奴役。
其实,不只工作,就像罗素说过的,至少爱情如果变成了责任,基本也逃脱不了奴役的状态。
76641.gif42856.gif

TOP

25
If the Govenment is big enough to give you everything you want, it is big enough to take away everything you have.
如果政府强大到能够给你所要的一切的话,它也就强大到能够剥夺你所有的一切。
不光是政治学上谈政府,即便是男女之间的感情,也是一样。
  
76641.gif42856.gif

TOP

26
War is like love, it always finds a way.
战争宛如爱情,总能找到出路。
仿佛是人生的生本能和死本能,无论文明如何压抑,总会破壳而出。
76641.gif42856.gif

TOP

....断货啦!!!!5555!电脑里的资料暂时给我弄不见了,回头给大家补上!!!!!!!!!!!
76641.gif42856.gif

TOP

 27[B]
It is thus that mutual cowardice keeps us in peace. Were one half of mankind brave, and one half cowards, the brave would be always beating the cowards. Were all brave, they would lead a very uneasy life; all would be continually fighting: but being all cowards, we go on very well.
双方面的懦弱才让我们保持和平。如果一方勇敢,一方懦弱,勇者将惯于打击弱者。如果双方勇敢,状况就都不妙,斗争状态将永无止境。但是,如果双方都懦弱,过得就都不错。
核战略发展过程中,有一种叫做“MAD”战略,即“确保相互摧毁(Mutually Assured Destruction)”,其理论假设就是双方都不愿意被摧毁,因此美苏之间的核战争不会爆发。如今,碰上极端恐怖主义者就不管用了。恐怖分子并不“懦弱”于被摧毁。
76641.gif42856.gif

TOP

28
Courage is almost a contradiction in terms. It means a strong desire to live taking the form of a readiness to die.
勇气本身自相矛盾,它意味着必死决心背后强烈的求生愿望。
很多词语都是如此,比如,和平,意味着随时拿起武器准备战争。否则,绝对的和平主义者,换来的往往是更大的战争。因此,有格言说:想要和平么,准备好战争。
76641.gif42856.gif

TOP

29
I’m Nobody! Who are you?
Are you---Nobody---Too?
Then there’s a pair of us?
Don’t tell! They’d advise---you know!---Emily Dickinson.

我是无名小卒!那你呢?
你也是,无名小卒,么?
这么说我们是一对了?
别说出去!他们要大肆宣传,你懂的。
76641.gif42856.gif

TOP

 39 123
发新话题